近幾年來,為了將公司的營運資訊更加完整地揭露。
或是為了獲得國外公司或是國外投資人的投資。
許多公司開始會將公司的年報或是財報做英文翻譯。
而年報所應揭露的項目與內容。
金管會也有相關的法規做規範。
(法規的部分有興趣的人也可以參考公開發行公司年報應行記載事項 準則)
通常中文的年報必須在每年的3月31日前產出並申報。
而英文的年報的發行時間,多半會在每年的4月開始進行翻譯。 依照各家公司的年報內容不同,翻譯的時間一般會落在1- 2個月的之內。
但這個通常是指過去已有英文翻譯版本的年報。
再依各年度實際的營運狀況、內容進行修正調整。
如果說過去都未曾將公司的年報或財報的內容做英文翻譯。
品捷翻譯公司建議確定在首年度翻譯年報或財報時, 應提前進行準備。
一般來說,公司都會有專門的人員進行年報與財報的編寫。
大致可以先知道哪些部分的內容不太會進行更動。
或是哪些部分最後只做小幅度微調。
在這些部分,就會建議先依照往年的內容,進行第一階段的翻譯。 後續再依照該年度的內容進行調整即可。
尤其是財報中報表的部分。 公司會使用的到的會計科目多半是不會變動的。
如果有公司有年報、財報、股東會議事手冊的英文翻譯需求, 或是其他文件翻譯需求。
品捷翻譯公司提供您專業的年報翻譯、財報翻譯
歡迎隨時洽詢最專業的品捷翻譯公司