- Details
美國翻譯協會是美國最大的翻譯組織,如同台灣的台北市翻譯商業同業公會,但相比之下台灣的公會組織是多麼的渺小。ATA目前在九十個國家共有一萬多名成員,這些成員都是追求學術或翻譯專業的專業人士,包含翻譯、口譯、翻譯教學、企業單位與專案經理等。
- Details
學習一門語言有人說兩年就可以學好,也有人從小就學學了將近大半輩子,但始終無法像母語譯者一樣的縮放自如、流暢自然,原因在於大部分的人,除了一出生所學的母語(mother language)外,第二個語言就是以第二外語的方式學習,而不是以雙母語的方式學習。
- Details
翻譯的程序如何呢?
一、由雙語的專業翻譯師閱讀中文並了解內容後開始進行翻譯程序。
二、交由母語的英文編修師進行下步的潤稿與修改,將初稿修改為較為通順流暢的句子。
三、最後由雙語校稿師做最後的審認、統整與定稿。
最後,您就可以收到一份最終完成的英文論文囉。
Page 2 of 5