今天要來談的是各種語言的口譯價格定價方式,以語言別來說,約有十幾種的語言,最普遍也最多人會的語言就是英文與日文了,再來是韓文。而其他的語言跟這三個語言來比就是屬於小語種,相對之下口譯人員也比較缺,比較難找,因此物以稀為貴,越稀有的語言表示越少人會,更表示其價格越高。
拿英文口譯及日文口譯來說,翻譯社逐步口譯每小時的報價差不多都在台幣1500~2000元,且最少都要2小時至4小時為最小單位,同縣市還要再外加車馬費500元,外縣市則是實報實銷。
其他語系,拿西文口譯來說,以我認識的一位西文老師,他自己接的口譯案件,逐步口譯最少就是4000元起跳,同步口譯5000-6000元每小時。但是這是有名氣有經驗的口譯老師喔!如果是經驗比較少的,當然就得依賴翻譯社的轉介紹,並且和翻譯社分佣了。
像其他的語系,像義大利文口譯更是人才少之又少,就算你有錢有預算,還不見得找的到人呢!在口譯市場來說,價格的落差可以說是很大,有的口譯人員是經過學院翻譯所畢業的口譯員,有的是自費去上上口譯訓練課程就出來接口譯案件了,更有的只憑自己的語言能力不錯就接接口譯案件當作磨練。
基本上,小編這邊的建議是依據您想要找的條件,向翻譯社們要求提供相關口譯人員的簡歷表,去挑選有相關經驗或相關領域的人員當作口譯人員,如果真的都找不到有相似經驗或領域的人員,還是可以從中尋找出口碑名聲較不錯的口譯人員。
有些口譯人員雖說經驗非常多、非常豐富,但是本身接案的態度不是很良好,自然就無法得到業主的讚賞與提拔,更不要說口譯的薪水提升,就一直只能停留在那個薪階,當然也有的口譯員是口碑還不錯的,但是他也不想多賺多提高價碼,他只想穩定的賺,有穩定的客源就好。
品捷翻譯社優點 |
免費報價 |
服務流程 文件分析->安排專案翻譯員->進行翻譯->校槁、二次校對->準時交件->售後服務(修訂、修正)了解更多 |
品質管理 人員經過嚴格的評選及考核、內部系統電子化管理了解更多 |
保密條款 本公司譯者已簽屬保密合約,無論是何種案件文件皆不可外流,需謹守保密本分,可另依照客戶需求另外再簽屬個別保密合約。了解更多
|