我的家人在美國過世,目前已經有拿到美國政府的英文死亡證明書了。

接下來我要回台灣幫家人辦理除戶,所以需要中文翻譯,請問品捷翻譯社有提供這項服務嗎?我們要怎麼辦理呢?
 
每一年品捷翻譯社都會協助多位客戶辦理美國各州死亡證明書的中文翻譯認證。
台灣人在美國過世之後,回台灣向戶政機關辦理除戶登記,需提供經過合法翻譯社中文翻譯認證後的翻譯本,始能辦理除戶登記。
在辦理中文翻譯認證前,美國政府核發的死亡證明書,需要先經過美國轄區的辦事處驗證其文件效力。
可是家人好像沒有認證就把文件寄給我們,又或者:
沒有人跟我們說要辦認證,直接就帶回來了。現在文件已經在台灣了。
那該怎麼辦呢?
→如果還有家人在美國當地,可以請家人將文件送到該轄區的辦事處做死亡證明書的認證。
→如果無親友在美國,品捷翻譯社可以協助幫忙代辦駐美國各轄區辦事處的文件認證。
除了翻譯認證完成之後,辦理除戶登記以外,還有需要注意什麼事情嗎?辦理除戶登記完成之後,如果有繼承事宜,品捷翻譯社也有提供專業的諮詢以及專業的地政士代辦遺產繼承服務
品捷翻譯公司提供您專業的各語言文件翻譯、翻譯公證服務。
歡迎隨時洽詢最專業的品捷翻譯公司
信箱:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它
電話:0800-500-088、0920-760016
也可以透過我們的Line 官方帳號洽詢