十月底。接到一通四年前的一位客戶黃小姐的電話。
這次又要委託我們協助辦理巴拉圭共和國大使館 EMBASSY OF THE REPUBLIC OF PARAGUAY的文件驗證。因為公司有變更名稱, 所以要重新做一份和四年前一樣的文件。
因為四年前的合作。讓他們很放心,就把文件直接寄過來給我們了。
從巴拿馬與我國斷交,接著多明尼加、蕯爾瓦多與我國斷交之後, 今年諮詢有關巴拉圭駐台灣大使館文件驗證的客戶也有增加的趨勢。
台灣有不少公司,多年來在中美洲國家設立分公司,進行貿易工作。
因為這二年的斷交。在文件往的手續上面,變得更加繁瑣。
其實,翻譯公司很多,翻譯的種類與領域也很廣泛, 對於文件翻譯公證的翻譯公司,可能還佔不到總體的百分之一吧。
黃小姐的公司四年前,指派專案經理人於巴拉圭當地, 洽談一個商業的合作案件。
所以由公司出了一份授權書。 授權公司的專案經理人代表公司全權處理與巴拉圭當地的合作廠商進 行洽談以及後續的簽約手續。當時他們也覺得沒有什麼, 就寫了一份中文的授權書。然後找了一家價格最優惠的翻譯社( 就以H社代替吧)辦理翻譯西班牙文與公證。 就把文件寄到巴拉圭去了。
沒想到巴拉圭根本就不承認這一份文件。花了錢又做了無效的文件, 一來一往又耗費了不少的時間。
後來黃小姐找上了我們。也為黃小姐提供相關所需的費用, 以及所需的工作時間。
但黃小姐覺得我們的報價居然是原本H社的三倍。
對此我們在接洽的過程中,也詳細的為黃小姐說明, 正確的辦理程序。
黃小姐當時有說,我們是後來他再詢問的四家公司裡面最高的。 辦理的方式也是最麻煩最囉嗦的。不過也是說明最仔細的。 為了避免文件再次出包,他們還是願意多花一些錢交由我們來辦理。
不過今年辦理授權書有新的收獲。
為了免去巴拉圭與我國公文書文件驗證上瑣碎的程序,以及時間。
巴拉圭與我國外交部長,於2017年7月12日「中華民國( 台灣)與政府與巴拉圭共和國政府免除外國公文書重複驗證協定」, 於2018年08月08日起生效。
上述協定生效後,中華民國(台灣) 文件欲持往巴拉圭使用或巴拉圭文件欲持至中華民國(台灣)使用, 且有驗證需要者。
在2018年08月08日之後, 只要文件經各自文件證明職責機關(台灣為外交部領事事務局及該局 在台各個辦事處;巴拉圭為巴國外交部文件認證司)驗證後, 即可前往對方國使用。
未來若有政府機關所核發的文書。要在巴拉圭使用, 只要經過我國外交部領事事務局驗證後,
就可以直接在巴拉圭當地使用。
像黃小姐這一次,巴拉圭驗證的這個部分, 費用就省下至少快5000元的費用。
翻譯公司非常多,但專精於各國文件往來, 翻譯公證的翻譯公司卻較不多。
文件持往國外使用,都有一定的規定與要求,像黃小姐他們前一次。 覺得找了很優惠的公司辦理。結果文件卻無法使用。 費用白白浪費不說,如果因為文件不齊全導致整個交易合作破局。 所產生的損失可就不是便宜幾百元幾千元可以彌補的。
品捷翻譯有公司,專注各國文件翻譯公證。
有任何文件持往國外各個國家與要證單位要證機關使用。
或是國外文書持往台灣使用的翻譯與認證問題。
歡迎您來電或是來信洽詢。