在台灣設立公司,除個人獨資之商號以外。
依公司法規規定。
不論是公司、有限公司、股份有限公司,除向各地區主管機關申請設立登記以外。另需要準備公司章程。
公司章程主要由公司合夥人或是股東等共同制定。
為公司自治的法規,包含公司內部的組職、各項活動、管理規則與相關程序。
在國際間的公司設立,多半也都依循此模式。
台灣由於內需市場不足,不少企業仰賴向其他國家輸出產品與服務。
為了向國外合作廠商證明,公司在台灣確實為合法設立之公司。
不少國外廠商會要求台灣企業提出公司的資料做證明。
以自然人來說,當然就是身份證和護照。
但以公司(法人)的身份證又是什麼?
公司設立的時候,各地區主管機關會發給一份核准函與設立登記表。
倘日後有任何事項做變更,則會拿到變更事項登記表。
這一次是由謝秀琴公證人事務所介紹客戶委託我們協助理。
公司章程與公司變更事項登記表的英文翻譯與公證。
也在這一次翻譯公司章程的過程中,發現到政府單位所公告之英文翻譯有缺漏。
在公司營業項目中。
有一項食品添加物零售業,政府公告之翻譯為:Retail of food additives
似乎缺少了 Sale這個詞。英文翻譯應為 Retail Sale of food additives
品捷翻譯公司 公證業務組,除提供各國文件翻譯以外,
同時也提供排版服務。我們每一份完成翻譯公證後的文件,
都會依照原始文件的內容與格式進行排列。
使國外廠商在拿到文件後,可進行比對。即使不是很懂中文或英文的客戶,也可以很明瞭的做對照。
也減少文件因閱讀不便而使要證單位拒絕的情況。
使委託人於後續流程上辦理更加順利。
品捷翻譯公司 翻譯公證業務組。新北專業翻譯公證公司。
具有多年辦理各國家,國內外文件翻譯與認證之豐富經驗。
提供您翻譯公證一條龍式服務。
協助各式文件翻譯認證與諮詢服務。確保您的文件可順利在國內外使用。
如果文件翻譯與公證問題,歡迎隨時洽詢。