台灣可以說是美食的天堂,有許多美味的小吃,可惜台灣美食卻沒有跟上國際化的腳步,以至於無法賺到外國觀光客的錢,有的在菜單翻譯上有問題,老外看得霧煞煞,所以怎麼翻譯有一定的訣竅。
菜單翻譯主要是要以能簡單的讓外國顧客了解這是什麼樣的菜餚,以中文的菜單來講,花樣變化很多,名稱也是非常古靈精怪的,如何將自家美味的菜餚推薦給外國顧客品嘗,翻譯就有一大學問。
台灣可以說是美食的天堂,有許多美味的小吃,可惜台灣美食卻沒有跟上國際化的腳步,以至於無法賺到外國觀光客的錢,有的在菜單翻譯上有問題,老外看得霧煞煞,所以怎麼翻譯有一定的訣竅。
菜單翻譯主要是要以能簡單的讓外國顧客了解這是什麼樣的菜餚,以中文的菜單來講,花樣變化很多,名稱也是非常古靈精怪的,如何將自家美味的菜餚推薦給外國顧客品嘗,翻譯就有一大學問。
以英文菜單翻譯來講,如果太過直譯,反而會令人倒胃口,台南美食小吃【棺材板】,直接翻成coffin board, 恐怕外國人不會想吃。因此,應該將料理的方式及使用的材料拿來命名,會較容易使外國人理解這是怎麼樣料理的一道菜,也才不會不想點辣的,卻點到辣的菜,或想吃乾的卻點到湯。
美味的食物還是需要有翻譯社完善的菜單翻譯來好好地做宣傳,像現在有許多餐廳、小吃店都已經漸漸有英文、日文的翻譯,尤其現在台灣觀光盛行,許多來自美國、日本、大陸、香港的觀光客,都愛來台灣夜市吃美食,這時候如果有準備多語言的菜單翻譯,一定能為自家生意帶來不錯的業績。
品捷翻譯社優點 |
免費報價 |
服務流程 文件分析->安排專案翻譯員->進行翻譯->校槁、二次校對->準時交件->售後服務(修訂、修正)了解更多 |
品質管理 人員經過嚴格的評選及考核、內部系統電子化管理了解更多 |
保密條款 本公司譯者已簽屬保密合約,無論是何種案件文件皆不可外流,需謹守保密本分,可另依照客戶需求另外再簽屬個別保密合約。了解更多
|