談談問卷翻譯的信度問題,翻譯社的角度論問卷翻譯
談談問卷翻譯的信度問題,翻譯社的角度論問卷翻譯
英文問卷翻譯的信度問題
常常博士生、研究生在做論文時,需要使用問卷來完成他們的研究,有時候就需要將英文版的問卷翻譯成中文,這時候常常會有一個迷思,覺得這種重要的工作就一定要交給翻譯所、譯研所畢業的碩博士生才能翻的到位,但事實上如果是師大、彰師大或是輔大譯研所畢業的,我相信此重責大任交給他們是可以真的很放心,對他們來說是小菜一碟。
其實問卷翻譯是一門很簡單的作業,譯者需要中文與英文都非常的理解,問卷的問題其實都不難,但是要將英文或中文彼此互譯,翻譯到使該使用對象理解以達到信度的問題,這是非常關鍵的一點。簡單來說,只要能抓住這個訣竅,就不一定是翻譯所畢業的也能完成這份問卷翻譯。
總之,每一種文件都有它的眉眉角角,因此PM的工作就非常重要,需要把工作分派給合適的人。品捷翻譯社已接洽過許多各式各樣的文件,如果您有問卷翻譯的需求,無論是中翻英或英翻中,或其他語言,皆歡迎與我們品捷翻譯社洽詢。
品捷翻譯社優點 |
免費報價 |
服務流程 文件分析->安排專案翻譯員->進行翻譯->校槁、二次校對->準時交件->售後服務(修訂、修正)了解更多 |
品質管理 人員經過嚴格的評選及考核、內部系統電子化管理了解更多 |
保密條款 本公司譯者已簽屬保密合約,無論是何種案件文件皆不可外流,需謹守保密本分,可另依照客戶需求另外再簽屬個別保密合約。了解更多 |