想到英文翻譯,第一件事情就是想到使用Google翻譯來做英文翻譯,但大家都知道Google翻譯是一種英文翻譯軟體或稱為英文翻譯機,它會依照中文來查詢其資料庫中的中文字典去翻譯成英文,完成後的英文翻譯其實準確度不高,時常出錯,之前有人翻佛跳牆,翻出了God use VPN這種神翻譯。
英文翻譯中翻英還是推薦交給翻譯公司翻譯才安全,最起碼翻譯公司是採人工翻譯,除了翻譯師翻譯外,另有編輯或審稿人員做把關。找翻譯服務的話,因為翻譯都是以電子通訊,如EMAIL或LINE的方式傳送檔案,所以不管翻譯公司在台北、台中、台南、高雄,甚至台灣、香港、澳門都可以。不過,有個但書就是了,繁體中文還是找繁體中文的翻譯社或翻譯公司才會翻的好喔。
第一學簡體中文的翻譯人員很多都不懂繁體中文的意思與意境,千萬不要貪小便宜去找簡中的翻譯公司翻繁體中文的稿件。第二委託給國外翻譯社或翻譯公司,就算簽訂保密協定,恐怕也無強制約束力,如果要走國際訴訟成本也太高了,建議重要文件還是委託給本國的台灣翻譯公司為佳。
最後,翻譯社推薦大台北的,因為大部分優質的翻譯社與翻譯公司都集中於北區喔,許多如國立師範大學翻譯所、輔仁大學跨文化翻譯所、台灣大學研究所翻譯學程都是不錯的翻譯師訓練學校都位於北部。